|


Grâce au nouveau Programme de soutien à la francisation par les TIC de l’Office québécois de la langue française, votre entreprise pourrait notamment :
- remplacer, par un équivalent en français, des produits informatiques tels des claviers et des logiciels;
- faire traduire en français un site Web, un intranet ou un extranet.
Le programme peut couvrir jusqu’à 50 % des dépenses admissibles, et ce, jusqu’à concurrence de 50 000 $ par entreprise. Les modalités et le formulaire de demande se trouvent au www.oqlf.gouv.qc.ca/subventiontic.

Votre avis sur Le français au bureau
En constante évaluation de ses produits et services, l’Office québécois de la langue française mène un sondage pour connaître le profil des usagers et des usagères du Français au bureau. Il ne vous faudra que quelques minutes pour répondre à ces questions et pour nous faire part de vos commentaires et suggestions. Merci de nous donner votre avis.

Afin de souligner de façon particulière les activités entourant le Salon du livre de Montréal 2008, qui doit avoir lieu à Place-Bonaventure du 19 au 24 novembre, l’Office québécois de la langue française (OQLF) met sur son site à la disposition des internautes un ensemble de termes employés quotidiennement par les éditeurs, les diffuseurs, les distributeurs, les libraires et tous ceux qui s’intéressent au livre. Cet ensemble a été constitué à partir du contenu du Vocabulaire de la diffusion et de la distribution du livre, qui est le fruit d’une collaboration entre l’Association des distributeurs exclusifs de livres en langue française (ADELF) et l’OQLF.
Halte-là! Halte-là! Halte-là!
Les Canadiens sont là...
Les Canadiens de Montréal sont là et ils sont aussi fort présents dans la toponymie du Québec. Cette chronique, qui vient souligner la 100e saison de cette glorieuse équipe de hockey, leur est consacrée. Pour en savoir plus, consultez le site de la Commission de toponymie.
Ministrable, premier-ministrable, présidentiable...
Rendez-vous des gens d’affaires et des partenaires socioéconomiques :
signature d’une stratégie quinquennale en faveur du français à Montréal
Lors du Rendez-vous des gens d’affaires et des partenaires socioéconomiques tenu à Montréal le 10 octobre dernier, le premier ministre, M. Jean Charest, et la présidente et chef de la direction de la Chambre de commerce du Montréal métropolitain, Mme Isabelle Hudon, ont signé la Stratégie commune d’intervention pour Montréal 2008-2013.
Voir le texte de l’entente et le communiqué relatif à la signature de ce document.

Des élections générales se tiendront au Québec le 8 décembre prochain. Voilà une autre excellente raison de revoir quelques termes qui reviennent souvent en période électorale.
Toujours d'actualité
• Saviez-vous que...? : Élection au singulier ou au pluriel?
• Noms de lieux : Monsieur Vigneault, c’est votre tour de vous laisser parler d’amour!
|